안녕하세요, 구독자 여러분. 오늘은 매우 중요한 주제에 대해 이야기하고자 합니다. 바로 “Union drive at Wells Fargo heats up as employees allege intimidation tactics”입니다. 이 기사는 Wells Fargo 은행 직원들이 노조 결성을 위해 노력하는 과정에서 겪고 있는 위협적인 행태에 대해 다루고 있습니다. 이는 직원들의 기본적인 권리를 침해하는 심각한 문제이며, 우리는 이에 대해 깊이 있게 살펴볼 필요가 있습니다. 이 사안에 대해 함께 고민하고 토론하면서, 직원들의 권리를 보호하고 공정한 노동 환경을 만들어 나가는 데 힘을 보태야 할 것입니다.
웰스 파고 직원들의 노조 결성 시도와 회사의 대응
2013년 스캔들 이후 새로운 부서 설립
웰스 파고는 2013년 수백만 개의 가짜 계좌를 개설한 스캔들 이후, 고객 불만 처리와 직원의 직장 내 부당 행위 고발을 담당하는 새로운 부서를 만들었습니다. 그러나 이 부서 내부에서도 갈등이 발생하고 있습니다.
노조 결성 시도와 회사의 대응
부서 직원들은 노조 결성을 시도했지만, 회사 측은 이를 적극적으로 막아왔습니다. 회사는 11명의 직원을 해고했다고 주장하지만, 직원들은 이것이 노조 결성에 대한 보복이라고 주장하고 있습니다.
노조 결성 투표와 회사의 태도
노조 결성 투표 과정
지난해부터 시작된 웰스 파고 직원들의 노조 결성 움직임은 점점 확산되어, 현재 약 20개 지점의 직원들이 웰스 파고 노동자 연합에 가입했습니다. 이번에 노조 결성 투표가 예정되어 있는 부서 직원들은 회사 측의 강력한 반대에 직면했습니다.
회사의 태도
회사 측은 공개적으로 노조 결성에 반대 입장을 표명했으며, 직원들에게 이메일을 보내 노조 가입의 이점이 없다고 주장했습니다. 또한 관리자들이 직접 나서서 직원들에게 노조 가입을 말리는 등 적극적인 행동을 취했습니다.
해고 직원들의 대응과 향후 전망
해고 직원들의 대응
11명의 해고 직원들은 불공정 노동 관행에 대한 소송을 제기했습니다. 이들은 투표 직전에 해고된 것이 노조 결성에 대한 협박이라고 주장하고 있습니다.
향후 전망
이번 주 시작된 노조 결성 투표는 이번 달 말에 종료될 예정입니다. 회사 측은 해고된 직원들의 투표 참여를 허용하겠다고 했지만, 이후 번복하며 이들의 투표를 무효화하려 하고 있습니다. 노조 측은 웰스 파고가 모든 수단을 동원하여 투표 결과에 영향을 미치려 한다고 비판하고 있습니다.
번역하며 직접 추출한 영단어
switch의 용법
Korean translation: 전환하다, 바꾸다
Example sentences:
– I need to switch the channel to watch the news.
– 뉴스를 보려면 채널을 바꿔야 합니다.
Detailed explanation: The word “switch” is used to indicate a change or transition from one thing to another. It can be used to describe changing channels on a TV, turning on/off a light, or shifting between different tasks or topics.
think 사용의 예
Korean translation: 생각하다
Example sentences:
– I think I should study more for the exam.
– 시험을 위해 더 공부해야 한다고 생각합니다.
Detailed explanation: “Think” is a common verb used to express one’s thoughts, opinions, or beliefs. It is used to indicate mental processing or contemplation about a particular subject or situation.
millions
Korean translation: 수백만
Example sentences:
– There are millions of people living in this city.
– 이 도시에는 수백만 명의 사람들이 살고 있습니다.
Detailed explanation: “Millions” is a numerical term used to describe a very large quantity or number, typically in the range of 1,000,000 or more. It is often used to quantify large populations, amounts of money, or other large-scale measurements.
숙어에서의 market
Korean translation: 시장
Example sentences:
– The company is expanding its market share in the region.
– 이 회사는 이 지역에서 시장 점유율을 늘리고 있습니다.
Detailed explanation: In idiomatic expressions, “market” is often used to refer to the overall demand, supply, and competition within a particular industry or economic sector. It can be used to discuss a company’s position, growth, or strategies within a specific market.
Fargo 외워보자!
Korean translation: Fargo를 외워보자!
Example sentences:
– Let’s try to memorize the movie Fargo.
– Fargo 영화를 외워보도록 해요.
Detailed explanation: The phrase “Fargo 외워보자!” encourages the reader to try to memorize or learn the details of the movie Fargo. This could involve remembering the plot, characters, dialogues, or other key elements of the film.
언어 학습을 계속해서 열심히 하세요! 여러분 모두 영어 실력 향상을 위해 노력하세요. 화이팅!