안녕하세요, 구독자 여러분. 오늘은 특별한 이야기를 준비했습니다. 이 기사는 트럼프에게 매몰된 억만장자들에 대한 내용입니다. 우리는 이들이 어떻게 트럼프에게 영향력을 행사하고, 그 이면에 숨겨진 동기는 무엇인지 살펴볼 것입니다. 이 기사는 우리에게 권력과 부의 관계에 대한 통찰을 제공할 것입니다. 함께 이 흥미롭고 중요한 이야기를 탐험해 보겠습니다.
실리콘 밸리의 억만장자들이 도널드 트럼프를 지지하는 이유
거대한 자금 지원
벤처 캐피털리스트 마크 앤드리센과 벤 호로위츠는 도널드 트럼프의 재선 캠페인에 수천만 달러, 심지어 수억 달러의 기부금을 지원하고 있습니다. 이들은 헤지 펀드 운영자, 암호화폐 및 AI 프로모터, 가문의 후계자들로, 모든 것을 가지고 있지만 그것을 지키고 싶어 합니다.
정치적 동기
이들의 지원은 미국 억만장자들의 선거 시스템에서의 역할과 트럼프에 대한 열성적인 지지를 보여줍니다. 많은 경우 그들은 주머니 사정을 고려하여 투표하고 있습니다. 트럼프의 부유층에 대한 세금 인하와 기업에 대한 규제 완화 정책에 매력을 느끼고 있죠. 심지어 트럼프의 민주주의에 대한 위협에도 불구하고 말입니다.
규제에 대한 우려
일부 지지자들은 트럼프의 보복을 두려워하거나 그의 환심을 사고 싶어 합니다. 암호화폐와 AI 산업에 관심이 있는 앤드리센과 호로위츠 같은 지지자들은 바이든 행정부의 규제 캠페인에 화가 나 있습니다. 실제로 2024년 공화당 공식 플랫폼은 이 분야를 직접 다루고 있습니다.
실리콘 밸리의 트럼프 지지자들
벤처 투자자 데이비드 섹스
앤드리센과 호로위츠뿐만 아니라, 다른 실리콘 밸리 투자자들도 트럼프를 지지하고 있습니다. 6월에 벤처 캐피털리스트 데이비드 섹스의 샌프란시스코 저택에서 열린 모금 행사에 트럼프가 참석했다고 합니다.
기술 정책에 대한 우려
이들은 바이든 행정부의 기술 정책에 대해 우려하고 있으며, 트럼프가 자신들의 이익을 더 잘 대변할 것이라고 믿고 있습니다. 이는 그들의 지지가 매우 실용적이고 거래적인 성격을 가지고 있음을 보여줍니다.
결론
개인적 반성
이번 조사를 통해 실리콘 밸리의 억만장자들이 자신들의 이익을 위해 트럼프를 지지하고 있다는 사실을 알 수 있었습니다. 그들은 세금 인하와 규제 완화를 원하고 있으며, 민주주의에 대한 위협은 무시하고 있습니다. 이는 매우 우려스러운 상황이며, 우리 모두가 이러한 문제에 관심을 가져야 할 것 같습니다.
번역하며 직접 추출한 영단어
more의 용법
Korean translation: 더
Example sentences:
– I need more time to finish this project. – 이 프로젝트를 완료하려면 더 많은 시간이 필요합니다.
– She has more experience than I do. – 그녀는 나보다 더 많은 경험이 있습니다.
Detailed explanation: ‘more’는 양이나 정도를 나타내는 단어로, ‘더, 추가로, 더 많이’의 의미를 가집니다. 명사, 형용사, 부사와 함께 사용되어 대상의 양이나 정도를 강조합니다.
demagogue 사용의 예
Korean translation: 선동가
Example sentences:
– The demagogue’s speech stirred up the crowd. – 선동가의 연설이 군중을 선동했습니다.
– We must be wary of demagogues who exploit people’s fears. – 우리는 사람들의 두려움을 이용하는 선동가들을 경계해야 합니다.
Detailed explanation: ‘demagogue’는 대중을 선동하여 자신의 정치적 이익을 추구하는 사람을 의미합니다. 선동가는 감정적인 연설로 대중을 선동하여 자신의 권력을 강화하려 합니다.
this
Korean translation: 이
Example sentences:
– This book is very interesting. – 이 책은 매우 흥미롭습니다.
– I can’t decide which one to buy. Can you help me choose this one or that one? – 어떤 것을 사야 할지 결정할 수 없습니다. 이것과 저것 중에서 골라 주시겠습니까?
Detailed explanation: ‘this’는 지시대명사로, 화자가 가리키고 있는 대상을 나타냅니다. 명사와 함께 사용되어 특정한 대상을 지칭합니다.
숙어에서의 scions
Korean translation: 후손
Example sentences:
– The wealthy family’s scions inherited the family business. – 그 부유한 가문의 후손들이 가업을 물려받았습니다.
– As the scion of a prominent political family, she was expected to follow in her father’s footsteps. – 저명한 정치 가문의 후손인 그녀에게는 아버지의 발자취를 따르는 것이 기대되었습니다.
Detailed explanation: ‘scion’은 ‘후손, 자손’을 의미하는 단어로, 특히 유명한 가문이나 집안의 후손을 지칭할 때 사용됩니다. 숙어에서 ‘scion’은 가문이나 집안의 계승을 나타내는 데 사용됩니다.
reporter 외워보자!
Korean translation: 기자
Example sentences:
– The reporter interviewed the mayor about the new city plan. – 기자가 시장을 인터뷰하여 새로운 도시 계획에 대해 물었습니다.
– The investigative reporter uncovered corruption in the local government. – 탐사 기자가 지방 정부의 부패 사실을 폭로했습니다.
Detailed explanation: ‘reporter’는 ‘기자’를 의미하는 단어로, 뉴스나 정보를 취재하고 보도하는 전문직 종사자를 지칭합니다. 기자는 사회 현상을 관찰하고 분석하여 대중에게 전달하는 역할을 합니다.
여러분, 영어 실력 향상을 위해 열심히 공부하세요! 파이팅!