여러분, 이 소식은 정말 충격적이네요! Invitation Homes라는 부동산 회사가 소비자들을 속였다니 믿기지 않습니다. 이 회사는 단독주택 임대 사업을 하는데, 이번에 연방거래위원회(FTC)에 의해 소비자들에게 주택 비용을 잘못 알려줬다고 지적되었습니다. 이는 소비자들의 신뢰를 크게 저버린 행동이죠. 이번 사건을 통해 우리는 부동산 업계에서도 투명성과 윤리성이 얼마나 중요한지 다시 한 번 깨닫게 되었습니다. 앞으로 이런 일이 반복되지 않기를 바랍니다.
초대 홈즈, 불법 수수료 및 부당한 퇴거 관행으로 4,800만 달러 합의금 지불
불법적인 수수료 부과 및 보증금 부당 처리 혐의
초대 홈즈, 미국 최대 단독주택 임대업체가 불법적인 수수료 부과, 임차인 보증금 부당 처리, 부당한 퇴거 관행 등의 혐의로 4,800만 달러의 합의금을 지불하기로 했습니다. 이번 합의는 연방거래위원회(FTC)의 발표로 알려졌습니다.
임대료 공시 누락 및 추가 수수료 부과 혐의
FTC에 따르면 초대 홈즈는 임대료 공시 시 필수 수수료를 누락했다고 합니다. 이로 인해 실제 임대료가 연간 1,700달러 이상 더 높아지는 경우가 있었다고 합니다. 이러한 수수료는 스마트홈 기술, 유틸리티 관리 등의 명목으로 부과되었으며, 임차인들은 계약 체결 시에야 이를 알게 되었다고 합니다.
보증금 부당 처리 및 부당한 퇴거 관행 혐의
보증금 부당 처리
FTC는 초대 홈즈가 임차인의 책임이 아닌 항목에 대해 보증금을 체계적으로 압류했다고 주장했습니다. 또한 입주 후에야 추가 수수료를 알려주는 경우도 있었다고 합니다.
부당한 퇴거 관행
FTC에 따르면 초대 홈즈는 코로나19 대유행 기간 중 임차인들에게 지불, 퇴거, 또는 퇴거 소송 중 하나만 선택할 수 있다고 통보하는 등 부당한 퇴거 관행을 했다고 합니다. 당시 연방 정부의 퇴거 보호 조치에 대해서도 알려주지 않았다고 합니다.
합의 내용 및 향후 계획
합의 내용
이번 합의에 따라 초대 홈즈는 위반 사실을 인정하지 않은 채 4,800만 달러의 합의금을 지불하게 됩니다. 또한 모든 필수 월간 수수료를 광고된 임대료에 포함시켜야 합니다.
향후 계획
초대 홈즈는 이번 합의로 3년간 진행된 FTC 조사가 마무리되었다고 밝혔습니다. 앞으로도 고객 서비스 개선과 관행 개선을 위해 노력하겠다고 말했습니다.
마무리 생각
이번 사건을 통해 대형 부동산 기업들의 불공정한 관행이 드러났습니다. 특히 필수 수수료 누락, 보증금 부당 처리, 부당한 퇴거 관행 등은 임차인들의 권리를 심각하게 침해하는 것으로 보입니다. 이번 합의가 향후 부동산 업계의 투명성과 공정성 제고에 도움이 되길 바랍니다. 앞으로도 소비자 보호를 위한 정부의 지속적인 감시와 노력이 필요할 것 같습니다.
번역하며 직접 추출한 영단어
when의 용법
Korean translation: 언제, 때
Example sentences:
– When will you be home? – 언제 집에 올 거예요?
– I’ll call you when I get there. – 거기 도착하면 전화할게요.
Detailed explanation: “when” is used to ask about or indicate a specific time or occasion. It can be used to ask a question or to introduce a dependent clause that provides information about the timing of an event.
hidden 사용의 예
Korean translation: 숨겨진
Example sentences:
– There was a hidden message in the letter. – 편지 속에 숨겨진 메시지가 있었습니다.
– She has a hidden talent for singing. – 그녀는 노래 부르는 숨겨진 재능이 있습니다.
Detailed explanation: “hidden” means something that is not visible or known, but exists. It can be used to describe a secret, concealed, or unnoticed aspect of a person or thing.
latest
Korean translation: 최신의, 가장 최근의
Example sentences:
– Have you seen the latest news? – 최신 뉴스를 보셨나요?
– I bought the latest model of the phone. – 그 전화기의 최신 모델을 샀습니다.
Detailed explanation: “latest” refers to the most recent or up-to-date version of something. It is used to describe the newest or most current information, product, or event.
숙어에서의 should
Korean translation: 해야 한다
Example sentences:
– You should get some rest. – 좀 쉬어야 해.
– I should have studied harder for the exam. – 시험을 위해 더 열심히 공부했어야 했어.
Detailed explanation: In idiomatic expressions, “should” is used to express an obligation, recommendation, or expectation. It indicates what is the proper or advisable thing to do in a given situation.
kicked 외워보자!
Korean translation: 차다
Example sentences:
– The soccer player kicked the ball into the goal. – 축구 선수가 공을 골대로 찼습니다.
– I accidentally kicked the dog’s food bowl. – 실수로 강아지 밥그릇을 찼어요.
Detailed explanation: “to kick” means to strike or hit with the foot. It is a common verb used to describe actions involving the foot, such as in sports or when accidentally bumping into something.
여러분, 열심히 공부하셔서 영어 실력 향상에 힘써주세요! 화이팅!